तपाम्यहमहं वर्षं निगृह्णाम्युत्सृजामि च ।
अमृतं चैव मृत्युश्च सदसच्चाहमर्जुन ॥९- १९॥
tapāmyahamahaṃ varṣaṃ nigṛhṇāmyutsṛjāmi ca ।
amṛtaṃ caiva mṛtyuśca sadasaccāhamarjuna ॥9- 19॥
I am the blaze, I send forth and withhold rain, and indeed, I am immortality and death, I am being and non-being, Arjuna.
tapāmi (present tense, 1st person, singular) = I am the blaze
aham (pronoun, 1st person, nominative, singular) = I
aham (pronoun, 1st person, nominative, singular) = I
varṣaṃ (masculine, accusative, singular) = rain
nigṛhṇāmi (present tense, 1st person, singular) = I withhold
utsṛjāmi (present tense, 1st person, singular) = I send forth
ca (conjuction) (indeclinable) = and
amṛtam (neuter, nominative, singular) = immortality
ca (conjuction) (indeclinable) = and
eva (adverb) (indeclinable) = indeed
mṛtyus (masculine, nominative, singular) = death
ca (conjuction) (indeclinable) = and
sat (present participle, neuter, nominative, singular) = being
asat (neuter, nominative, singular) = non-being
ca (conjuction) (indeclinable) = and
aham (pronoun, 1st person, nominative, singular) = I
arjuna (masculine, vocative, singular) = Arjuna
No comments:
Post a Comment