Wednesday, August 24, 2016

Bhagavad Gita: Chapter 11/Verse 25

दंष्ट्राकरालानि च ते मुखानि
दृष्ट्वैव कालानलसन्निभानि ।
दिशो न जाने न लभे च शर्म
प्रसीद देवेश जगन्निवास ॥११- २५॥

daṃṣṭrākarālāni ca te mukhāni
dṛṣṭvaiva kālānalasannibhāni ।
diśo na jāne na labhe ca śarma
prasīda deveśa jagannivāsa ॥11- 25॥

And, indeed, having seen your terrible fanged mouths. I do not know the directions like with a blackening, destroying fire, and I cannot find shelter. You must have mercy, Lord of Gods, Dwelling of the Worlds. 


daṃṣṭrākarālāni (daṃṣṭrā + karālāni) (neuter, accusative, plural) = terrible fangs 

ca (conjunction) (indeclinable) = and

te (pronoun, 2nd person, genitive, singular) = of you 

mukhāni (neuter, accusative, plural) = mouths 

dṛṣṭva (gerund) (indeclinable) = having seen 

eva (adverb) (indeclinable) = indeed 

kālānalasannibhāni (kāla + anala + san + nibhāni) (neuter, accusative, plural) = like with a blackening destroying fire 

diśas (feminine, accusative, plural) = directions  

na (adverb) (indeclinable) = not

jāne (present tense, 1st person, singular) = I know 

na (adverb) (indeclinable) = not

labhe (present tense, 1st person, singular) = I find 

ca (conjunction) (indeclinable) = and

śarma (neuter, accusative, singular) = shelter

prasīda (imperative, 2nd person, singular) = you must have mercy  

deveśa (masculine, vocative, singular) = Lord of Gods 

jagannivāsa (jagat + nivāsa) (masculine, vocative, singular) = Dwelling of the Worlds  

No comments:

Post a Comment