तस्मात्प्रणम्य प्रणिधाय कायं
प्रसादये त्वामहमीशमीड्यम् ।
पितेव पुत्रस्य सखेव सख्युः
प्रियः प्रियायार्हसि देव सोढुम् ॥११- ४४॥
tasmātpraṇamya praṇidhāya kāyaṃ
prasādaye tvāmahamīśamīḍyam ।
piteva putrasya sakheva sakhyuḥ
priyaḥ priyāyārhasi deva soḍhum ॥11- 44॥
Therefore, having bowed, having prostrated with body, I offer myself to you, lord to be praised. Like a father of a son, like a friend of a friend, a beloved to a lover. Be patient, O God.
tasmāt (masculine, ablative, singular) = therefore
praṇamya (gerund) (indeclinable) = having bowed
praṇidhāya (gerund) (indeclinable) = having prostrated
kāyam (masculine, accusative, singular) = the body
prasādaye (causative, 1st person, singular) = I offer myself
tvām (pronoun, 2nd person, accusative, singular) = you
aham (pronoun, 1st person, nominative, singular) = I
īśam (masculine, accusative, singular) = lord
īḍyam (gerundive) (masculine, accusative, singular) = to be praised
pitā (masculine, nominative, singular) = father
iva (adverb) (indeclinable) = like
putrasya (masculine, genitive, singular) = of a son
sakhā (masculine, nominative, singular) = friend
iva (adverb) (indeclinable) = like
sakhyus (masculine, genitive, singular) = of a friend
priyas (masculine, nominative, singular) = beloved
priyāya (masculine, dative, singular) = to a lover
arhasi (present tense, 2nd person, singular) = you are able
deva (masculine, vocative, singular) = O God
soḍhum (infinitive) (indeclinable) = to be patient
No comments:
Post a Comment