यद्यद्विभूतिमत्सत्त्वं श्रीमदूर्जितमेव वा ।
तत्तदेवावगच्छ त्वं मम तेजोंऽशसंभवम् ॥१०- ४१॥
yadyadvibhūtimatsattvaṃ śrīmadūrjitameva vā ।
tattadevāvagaccha tvaṃ mama tejoṃ'śasaṃbhavam ॥10- 41॥
Indeed, whatever is powerful, truthful, glorious, or vigorous, indeed, you must understand this and that is a production of a division of splendor of me.
yad yad (pronoun, 3rd person, neuter, nominative, singular) = whatever
vibhūtimat (neuter, nominative, singular) = powerful
sattvam (neuter, nominative, singular) = truthful
śrīmat (neuter, nominative, singular) = glorious
ūrjitam (neuter, nominative, singular) = vigorous
eva (adverb) (indeclinable) = indeed
vā (adverb) (indeclinable) = or
tad tad (pronoun, 3rd person, neuter, accusative, singular) = this and that
eva (adverb) (indeclinable) = indeed
avagaccha (imperative, 2nd person, singular) = you must understand
tvam (pronoun, 2nd person, nominative, singular) = you
mama (pronoun, 1st person, genitive, singular) = of me
tejoṃ'śasaṃbhavam (tejas + aṃśa + saṃbhavam) (masculine, accusative, singular) = production of a division of splendor
No comments:
Post a Comment