द्यावापृथिव्योरिदमन्तरं हि
व्याप्तं त्वयैकेन दिशश्च सर्वाः ।
दृष्ट्वाद्भुतं रूपमुग्रं तवेदं
लोकत्रयं प्रव्यथितं महात्मन् ॥११- २०॥
dyāvāpṛthivyoridamantaraṃ hi
vyāptaṃ tvayaikena diśaśca sarvāḥ ।
dṛṣṭvādbhutaṃ rūpamugraṃ tavedaṃ
lokatrayaṃ pravyathitaṃ mahātman ॥11- 20॥
Indeed, between this heaven and earth is pervaded in all directions by only you and having seen the marvelous, terrible form of you, the three worlds trembled, O Great Self.
dyāvāpṛthivyos (dyāvā + pṛthivyos) (feminine, genitive, dual) = of heaven and earth
idam (pronoun, 3rd person, neuter, nominative, singular) = this
antaram (neuter, nominative, singular) = between
hi (adverb) (indeclinable) = indeed
vyāptam (participle, neuter, nominative, singular) = pervaded
tvayā (masculine, instrumental, singular) = by you
ekena (masculine, instrumental, singular) = by one
diśas (feminine, nominative, plural) = directions
ca (conjunction) (indeclinable) = and
sarvās (feminine, nominative, plural) = all
dṛṣṭvā (gerund) (indeclinable) = having seen
adbhutam (neuter, accusative, singular) = marvelous
rūpam (neuter, accusative, singular) = form
ugram (neuter, accusative, singular) = terrible
tava (pronoun, 2nd person, genitive, singular) = of you
idam (pronoun, 3rd person, neuter, accusative, singular) = this
lokatrayam (neuter, nominative, singular) = the three worlds
pravyathitam (past passive participle, neuter, nominative, singular) = trembled
mahātman (masculine, vocative, singular) = O Great Self
No comments:
Post a Comment