यच्चापि सर्वभूतानां बीजं तदहमर्जुन ।
न तदस्ति विना यत्स्यान्मया भूतं चराचरम् ॥१०- ३९॥
yaccāpi sarvabhūtānāṃ bījaṃ tadahamarjuna ।
na tadasti vinā yatsyānmayā bhūtaṃ carācaram ॥10- 39॥
And even I am that which is the seed of all beings, Arjuna. That one does not exist without me, whether the being is moving or not moving.
yad (pronoun, 3rd person, neuter, nominative, singular) = that which
ca (conjuction) (indeclinable) = and
api (adverb) (indeclinable) = even
sarvabhūtānām (sarva + bhūtānām) = of all the beings
bījam (neuter, nominative, singular) = seed
tad (pronoun, 3rd person, neuter, nominative, singular) = that
aham (pronoun, 1st person, nominative, singular) = I
arjuna (masculine, vocative, singular) = Arjuna
na (adverb) (indeclinable) = not
tad (pronoun, 3rd person, neuter, nominative, singular) = that one
asti (present tense, 3rd person, singular) = one is
vinā (adverb) (indeclinable) = without
yad (pronoun, 3rd person, neuter, nominative, singular) = which
syāt (optative, 3rd person, singular) = it should be
mayā (pronoun, 1st person, instrumental, singular) = by me
bhūtam (neuter, nominative, singular) = being
carācaram (cara + acaram) (neuter, nominative, singular) = moving or not moving
No comments:
Post a Comment