अमी च त्वां धृतराष्ट्रस्य पुत्राः
सर्वे सहैवावनिपालसंघैः ।
भीष्मो द्रोणः सूतपुत्रस्तथासौ
सहास्मदीयैरपि योधमुख्यैः ॥११- २६॥
amī ca tvāṃ dhṛtarāṣṭrasya putrāḥ
sarve sahaivāvanipālasaṃghaiḥ ।
bhīṣmo droṇaḥ sūtaputrastathāsau
sahāsmadīyairapi yodhamukhyaiḥ ॥11- 26॥
Over there are all the sons of Dhrtarastra and you together, indeed, with the throngs of rulers of the earth. And also, there are Bhishma, Drona, Son of the Charioteer also together with our chief warriors.
amī (masculine, nominative, plural) = over there
ca (conjunction) (indeclinable) = and
tvām (pronoun, 2nd person, accusative, singular) = you
dhṛtarāṣṭrasya (masculine, genitive, singular) = of Dhrtarastra
putrās (masculine, nominative, plural) = sons
sarve (masculine, nominative, plural) = all
saha (adverb) (indeclinable) = together with
eva (adverb) (indeclinable) = indeed
avanipālasaṃghais (avani + pāla + saṃghais) (masculine, instrumental, plural) = with the throngs of rulers of the earth
bhīṣmas (masculine, nominative, singular) = Bhishma
droṇas (masculine, nominative, singular) = Drona
sūtaputras (masculine, nominative, singular) = Son of the Charioteer (Karna)
tathā (adverb) (indeclinable) = and also
asau (masculine, nominative, singular) = there
saha (adverb) (indeclinable) = together with
asmadīyais (masculine, instrumental, plural) = with our
api (adverb) (indeclinable) = also
yodhamukhyais (yodha + mukhyais) (masculine, instrumental, plural) = with chief warriors
No comments:
Post a Comment