श्रीभगवानुवाच
पश्य मे पार्थ रूपाणि शतशोऽथ सहस्रशः ।
नानाविधानि दिव्यानि नानावर्णाकृतीनि च ॥११- ५॥
śrībhagavānuvāca
paśya me pārtha rūpāṇi śataśo'tha sahasraśaḥ ।
nānāvidhāni divyāni nānāvarṇākṛtīni ca ॥11- 5॥
The Blessed Lord said, you must see the hundredfold, or perhaps the thousandfold forms of me, various divine and various colors and shapes, Son of Pritha.
śrībhagavān (masculine, nominative, singular) = the Blessed Lord
uvāca (past tense, 3rd person, singular) = said
paśya (imperative, 2nd person, singular) = you must see
me (pronoun, 1st person, genitive, singular) = of me
pārtha (masculine, vocative, singular) = Son of Pritha (epithet of Arjuna)
rūpāṇi (neuter, accusative, plural) = forms
śataśas (number) (indeclinable) = a hundredfold
atha (adverb) (indeclinable) = or perhaps
sahasraśas (number) (indeclinable) = a thousandfold
nānāvidhāni (neuter, accusative, plural) = various
divyāni (neuter, accusative, plural) = divine
nānā (adverb) (indeclinable) = various
varṇākṛtīni (varṇa + akṛtīni) (neuter, accusative, plural) = colors and shapes
ca (adverb) (indeclinable) = and
No comments:
Post a Comment