कथयन्तश्च मां नित्यं तुष्यन्ति च रमन्ति च ॥१०- ९॥
kathayantaśca māṃ nityaṃ tuṣyanti ca ramanti ca ॥10- 9॥
Those who think of me, those who have focused their existence on me, enlightening each other and speaking of me, they are eternally content and rejoice.
maccittā (mad + cittā) (masculine, nominative, plural) = those who think of me
madgataprāṇā (mad + gataprāṇā ) (masculine, nominative, plural) = those who have focused their existence
bodhayantas (present tense, causative, masculine, nominative, plural) = enlightening
parasparam (masculine, nominative, plural) = each other
kathayantas (present participle, masculine, nominative, plural) = speaking of
ca (conjunction) (indeclinable) = and
mām (pronoun, 1st person, accusative, singular) = me
nityam (adverb) (indeclinable) = eternally
tuṣyanti (present tense, 3rd person, plural) = they are content
ca (conjunction) (indeclinable) = and
ramanti (present tense, 3rd person, plural) = they rejoice
ca (conjunction) (indeclinable) = and
No comments:
Post a Comment