Monday, August 29, 2016

Bhagavad Gita: Chapter 11/Verse 37

कस्माच्च ते न नमेरन्महात्मन्
गरीयसे ब्रह्मणोऽप्यादिकर्त्रे ।
अनन्त देवेश जगन्निवास
त्वमक्षरं सदसत्तत्परं यत् ॥११- ३७॥

kasmācca te na nameranmahātman
garīyase brahmaṇo'pyādikartre ।
ananta deveśa jagannivāsa
tvamakṣaraṃ sadasattatparaṃ yat ॥11- 37॥

And why should they not bow to you, original creator, O Great Self, even greater than Brahmā? Unending Lord of Gods, dwelling place of the world, you are imperishable, existent, non-existent, that which is beyond. 


kasmāt (interrogative, ablative, singular) = from what 

ca (conjunction) (indeclinable) = and

te (pronoun, 2nd person, dative, singular) = to you 

na (adverb) (indeclinable) = not

nameran (optative, 3rd person, plural) = they should bow 

mahātman (masculine, vocative, singular) = O Great Self 

garīyase (comparative, masculine, dative, singular) = greater 

brahmaṇas (neuter, ablative, singular) = than Brahmā

api (adverb) (indeclinable) = even

ādikartre (ādi + kartre) (masculine, dative, singular) = original creator 

ananta (masculine, vocative, singular) = unending 

deveśa (masculine, vocative, singular) = Lord of Gods 

jagannivāsa (jagat + nivāsa) (masculine, vocative, singular) = dwelling place of the world 

tvam (pronoun, 2nd person, nominative, singular) = you

akṣaram (neuter, nominative, singular) = imperishable 

sat (neuter, nominative, singular) = existent

asat (neuter, nominative, singular) = non-existent  

tad (neuter, 3rd person, nominative, singular) = that

param (neuter, nominative, singular) = beyond

yad (neuter, 3rd person, nominative, singular) = that which 

No comments:

Post a Comment