समोऽहं सर्वभूतेषु न मे द्वेष्योऽस्ति न प्रियः ।
ये भजन्ति तु मां भक्त्या मयि ते तेषु चाप्यहम् ॥९- २९॥
samo'haṃ sarvabhūteṣu na me dveṣyo'sti na priyaḥ ।
ye bhajanti tu māṃ bhaktyā mayi te teṣu cāpyaham ॥9- 29॥
I am the same in all beings. There is no disliked nor liked of me, but those who worship me with devotion, they are in me and also I am in them.
samas (masculine, nominative, singular) = the same
aham (pronoun, 1st person, masculine, nominative, singular) = I
sarvabhūteṣu (sarva + bhūteṣu) (neuter, locative, plural) = in all beings
na (adverb) (indeclinable) = not
me (pronoun, 1st person, masculine, genitive, singular) = of me
dveṣyas (masculine, nominative, singular) = disliked
asti (present tense, 3rd person, singular) = it is
na (adverb) (indeclinable) = not
priyas (masculine, nominative, singular) = liked
ye (pronoun, 3rd person, masculine, nominative, plural) = those who
bhajanti (present tense, 3rd person, plural) = they worship
tu (conjunction) (indeclinable) = but
mām (pronoun, 2nd person, accusative, singular) = me
bhaktyā (feminine, instrumental, singular) = with devotion
mayi (pronoun, 1st person, masculine, locative, singular) = in me
te (pronoun, 3rd person, masculine, nominative, plural) = they
teṣu (pronoun, 3rd person, masculine, locative, plural) = in them
ca (conjunction) (indeclinable) = and
api (adverb) (indeclinable) = also
aham (pronoun, 1st person, masculine, nominative, singular) = I
No comments:
Post a Comment