पुरोधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम् ।
सेनानीनामहं स्कन्दः सरसामस्मि सागरः ॥१०- २४॥
purodhasāṃ ca mukhyaṃ māṃ viddhi pārtha bṛhaspatim ।
senānīnāmahaṃ skandaḥ sarasāmasmi sāgaraḥ ॥10- 24॥
Son of Pritha, you must know me, the chief of household priests, Brihaspati. I am Skanda of the commanders of armies and I am the ocean of the bodies of water.
purodhasām (masculine, genitive, plural) = of household priests
ca (conjunction) (indeclinable) = and
mukhyam (masculine, accusative, singular) = the chief
mām (pronoun, 1st person, accusative, singular) = me
viddhi (imperative, 2nd person, singular) = you must know
pārtha = Son of Pritha (epithet of Arjuna)
bṛhaspatim (masculine, accusative, singular) = Brihaspati (priest of the gods)
senānīnām (masculine, genitive, plural) = of the commanders of armies
aham (pronoun, 1st person, nominative, singular) = I
skandas (masculine, nominative, singular) = Skanda (god of war)
sarasām (neuter, genitive, plural) = of bodies of water
asmi (present tense, 1st person, singular) = I am
sāgaras (masculine, nominative, singular) = the ocean
No comments:
Post a Comment