तेषामेवानुकम्पार्थमहमज्ञानजं तमः ।
नाशयाम्यात्मभावस्थो ज्ञानदीपेन भास्वता ॥१०- ११॥
teṣāmevānukampārthamahamajñānajaṃ tamaḥ ।
nāśayāmyātmabhāvastho jñānadīpena bhāsvatā ॥10- 11॥
Indeed, I have sympathy for them. Situated in the state of the self, I am the cause of the destruction of darkness, born of ignorance, by the shining lamp of knowledge.
teṣām (masculine, genitive, plural) = of them
eva (adverb) (indeclinable) = indeed
anukampārtham (anukampā + artham) (masculine, accusative, singular) = have sympathy
aham (pronoun, 1st person, nominative, singular) = I
ajñānajam (ajñāna + jam) (neuter, accusative, singular) = born of ignorance
tamas (neuter, accusative, singular) = darkness
nāśayāmi (present tense, causative, 1st person) = I am the cause of the destruction
ātmabhāvasthas (ātma + bhāva + sthas) (masculine, nominative, singular) = situated in the state of the self
jñānadīpena (jñāna + dīpena) (masculine, instrumental, singular) = by the lamp of knowledge
bhāsvatā (masculine, instrumental, singular) = shining
No comments:
Post a Comment