सर्वमेतदृतं मन्ये यन्मां वदसि केशव ।
न हि ते भगवन्व्यक्तिं विदुर्देवा न दानवाः ॥१०- १४॥
sarvametadṛtaṃ manye yanmāṃ vadasi keśava ।
na hi te bhagavanvyaktiṃ vidurdevā na dānavāḥ ॥10- 14॥
I think all this is true, which you say to me, O Handsome Haired One. Indeed, neither the gods nor demons knew the manifestation of you, O Blessed One.
sarvam (neuter, accusative, singular) = all
etad (pronoun, 3rd person, neuter, accusative, singular) = this
ṛtam (neuter, accusative, singular) = true
manye (present tense, 1st person, singular) = I think
yad (pronoun, 3rd person, neuter, accusative, singular) = which
mām (pronoun, 1st person, accusative, singular) = me
vadasi (present tense, 2nd person, singular) = you say
keśava (masculine, vocative, singular) = O Handsome Haired One
na (adverb) (indeclinable) = not
hi (adverb) (indeclinable) = indeed
te (pronoun, 2nd person, genitive, singular) = of you
bhagavan (masculine, vocative, singular) = O Blessed One
vyaktim (feminine, accusative, singular) = manifestation
vidus (past tense, 3rd person, plural) = you knew
devās (masculine, nominative, plural) = the gods
na (adverb) (indeclinable) = not
dānavās (masculine, nominative, plural) = demons
No comments:
Post a Comment