तस्मात्त्वमुत्तिष्ठ यशो लभस्व
जित्वा शत्रून् भुङ्क्ष्व राज्यं समृद्धम् ।
मयैवैते निहताः पूर्वमेव
निमित्तमात्रं भव सव्यसाचिन् ॥११- ३३॥
tasmāttvamuttiṣṭha yaśo labhasva
jitvā śatrūn bhuṅkṣva rājyaṃ samṛddham ।
mayaivaite nihatāḥ pūrvameva
nimittamātraṃ bhava savyasācin ॥11- 33॥
Therefore, you must stand up, you must obtain glory. Having conquered enemies, you must enjoy a prosperous domain. Indeed, already these are struck down by me. Indeed, you must be the mere cause, O Ambidextrous Archer.
tasmāt (masculine, ablative, singular) = therefore
tvam (pronoun, 2nd person, nominative, singular) = you
uttiṣṭha (imperative, 2nd person, singular) = you must stand up
yaśas (neuter, accusative, singular) = glory
labhasva (imperative, 2nd person, singular) = you must obtain
jitvā (gerund) (indeclinable) = having conquered
śatrūn (masculine, accusative, plural) = enemies
bhuṅkṣva (imperative, 2nd person, singular) = you must enjoy
rājyam (masculine, accusative, singular) = domain
samṛddham (masculine, accusative, singular) = prosperous
mayā (pronoun, 1st person, instrumental, singular) = by me
eva (adverb) (indeclinable) = indeed
ete (pronoun, 3rd person, masculine, nominative, plural) = these
nihatās (past passive participle, masculine, nominative, plural) = struck down
pūrvam (adverb) (indeclinable) = already
eva (adverb) (indeclinable) = indeed
nimittamātram (nimitta + mātram) (neuter, accusative, singular) = mere cause
bhava (imperative, 2nd person, singular) = you must be
savyasācin (masculine, vocative, singular) = O Ambidextrous Archer (epithet of Arjuna)
No comments:
Post a Comment