रजो रागात्मकं विद्धि तृष्णासङ्गसमुद्भवम् ।
तन्निबध्नाति कौन्तेय कर्मसङ्गेन देहिनम् ॥१४- ७॥
rajo rāgātmakaṃ viddhi tṛṣṇāsaṅgasamudbhavam ।
tannibadhnāti kaunteya karmasaṅgena dehinam ॥14- 7॥
You must know rajas, composed of passion, arises from attachment to desire. That [rajas] fetters the embodied by attachment to action, Son of Kunti.
rajas (neuter, accusative, singular) = rajas
rāgātmakam (neuter, accusative, singular) = composed of passion
viddhi (imperative, 2nd person, singular) = you must know
tṛṣṇāsaṅgasamudbhavam (tṛṣṇā + saṅga + samudbhavam) (masculine, accusative, singular) = arises from attachment to desire
tad (pronoun, 3rd person, neuter, nominative, singular) = that it
nibadhnāti (present tense, 3rd person, singular) = it fetters
kaunteya (masculine, vocative, singular) = Son of Kunti (epithet of Arjuna)
karmasaṅgena (karma + saṅgena) = by attachment to action
dehinam (masculine, accusative, singular) = the embodied
No comments:
Post a Comment