इदं ज्ञानमुपाश्रित्य मम साधर्म्यमागताः ।
सर्गेऽपि नोपजायन्ते प्रलये न व्यथन्ति च ॥१४- २॥
idaṃ jñānamupāśritya mama sādharmyamāgatāḥ ।
sarge'pi nopajāyante pralaye na vyathanti ca ॥14- 2॥
Having depended on this knowledge, they become consistent with my nature. At the creation of the world they are not born [and] at the dissolution they do not tremble.
idam (pronoun, 3rd person, neuter, accusative, singular) = this
jñānam (neuter, accusative, singular) = knowledge
upāśritya (gerund) (indeclinable) = having depended
mama (pronoun, 1st person, genitive, singular) = of me
sādharmyam (neuter, accusative, singular) = consistent with nature
āgatās (past passive participle, masculine, nominative, plural) = come into
sarge (masculine, locative, singular) = at creation of the world
api (adverb) (indeclinable) = even
na (adverb) (indeclinable) = not
upajāyante (present tense, 3rd person, plural) = they are born
pralaye (masculine, locative, singular) = at the dissolution
na (adverb) (indeclinable) = not
vyathanti (present tense, 3rd person, plural) = they tremble
ca (conjunction) (indeclinable) = and
No comments:
Post a Comment