तुल्यनिन्दास्तुतिर्मौनी सन्तुष्टो येन केनचित् ।
अनिकेतः स्थिरमतिर्भक्तिमान्मे प्रियो नरः ॥१२- १९॥
tulyanindāstutirmaunī santuṣṭo yena kenacit ।
aniketaḥ sthiramatirbhaktimānme priyo naraḥ ॥12- 19॥
Equal in censure or praise, silent, content with whatever, homeless, steady-minded, full of devotion is my beloved human.
tulyanindāstutis (tulya + nindā + stutis) (feminine, nominative, singular) = equal in censure and praise
maunī (masculine, nominative, singular) = silent
santuṣṭas (past passive participle, masculine, nominative, singular) = content
yena (pronoun, 3rd person, masculine, instrumental, singular) = with what
kenacid (adverb) (indeclinable) = with anything
aniketas (masculine, nominative, singular) = homeless
sthiramatis (sthira + matis) (feminine, nominative, singular) = steady-minded
bhaktimān (masculine, nominative, singular) = full of devotion
me (pronoun, 1st person, genitive, singular) = my
priyas (masculine, nominative, singular) = beloved
naras (masculine, nominative, singular) = human
No comments:
Post a Comment