तमेव शरणं गच्छ सर्वभावेन भारत ।
तत्प्रसादात्परां शान्तिं स्थानं प्राप्स्यसि शाश्वतम् ॥१८- ६२॥
tameva śaraṇaṃ gaccha sarvabhāvena bhārata ।
tatprasādātparāṃ śāntiṃ sthānaṃ prāpsyasi śāśvatam ॥18- 62॥
Descendant of Bharata, you must go take refuge, indeed, in that one with the whole being. From that grace you will attain an eternal abode and supreme peace.
tam (masculine, accusative, singular) = that one
eva (adverb) (indeclinable) = indeed
śaraṇam (neuter, accusative, singular) = refuge
gaccha (imperative, 2nd person, singular) = you must go
sarvabhāvena (sarva + bhāvena) (masculine, instrumental, singular) = with the whole being
bhārata (masculine, vocative, singular) = Descendant of Bharata
tatprasādāt (masculine, ablative, singular) = from that grace
parām (feminine, accusative, singular) = supreme
śāntim (feminine, accusative, singular) = peace
sthānam (neuter, accusative, singular) = abode
prāpsyasi (future tense, 2nd person, singular) = you will attain
śāśvatam (neuter, accusative, singular) = eternal
No comments:
Post a Comment