मच्चित्तः सर्वदुर्गाणि मत्प्रसादात्तरिष्यसि ।
अथ चेत्त्वमहंकारान्न श्रोष्यसि विनङ्क्ष्यसि ॥१८- ५८॥
maccittaḥ sarvadurgāṇi matprasādāttariṣyasi ।
atha cettvamahaṃkārānna śroṣyasi vinaṅkṣyasi ॥18- 58॥
Thinking of me you will transcend all difficulties from my grace, but if from egotism you will not hear, you will perish.
maccittas (masculine, nominative, singular) = thinking of me
sarvadurgāṇi (sarva + durgāṇi) (neuter, accusative, plural) = all difficulties
matprasādāt (masculine, ablative, singular) = from my grace
tariṣyasi (future tense, 2nd person, singular) = you will transcend
atha (adverb) (indeclinable) = but
ced (adverb) (indeclinable) = if
tvam (pronoun, 2nd person, nominative, singular) = you
ahaṃkārāt (masculine, ablative, singular) = from egotism
na (adverb) (indeclinable) = not
śroṣyasi (future tense, 2nd person, singular) = you will hear
vinaṅkṣyasi (future tense, 2nd person, singular) = you will perish
No comments:
Post a Comment