ब्रह्मभूतः प्रसन्नात्मा न शोचति न काङ्क्षति ।
समः सर्वेषु भूतेषु मद्भक्तिं लभते पराम् ॥१८- ५४॥
brahmabhūtaḥ prasannātmā na śocati na kāṅkṣati ।
samaḥ sarveṣu bhūteṣu madbhaktiṃ labhate parām ॥18- 54॥
The tranquil self being with Brahman does not grieve, does not desire, is impartial among all beings, one attains supreme devotion to me.
brahmabhūtas (brahma + bhūtas) (masculine, nominative, singular) = being with Brahman
prasannātmā (prasanna + ātmā) (masculine, nominative, singular) = the tranquil self
na (adverb) (indeclinable) = not
śocati (present tense, 3rd person, singular) = one grieves
na (adverb) (indeclinable) = not
kāṅkṣati (present tense, 3rd person, singular) = one desires
samas (masculine, nominative, singular) = impartial
sarveṣu (masculine/neuter, locative, plural) = among all
bhūteṣu (masculine/neuter, locative, plural) = among beings
madbhaktim (feminine, accusative, singular) = devotion to me
labhate (present tense, 3rd person, singular) = one attains
parām (feminine, accusative, singular) = supreme
No comments:
Post a Comment