अतत्त्वार्थवदल्पं च तत्तामसमुदाहृतम् ॥१८- २२॥
yattu kṛtsnavadekasminkārye saktamahaitukam ।
atattvārthavadalpaṃ ca tattāmasamudāhṛtam ॥18- 22॥
But [the knowledge] as if it were all in the one to-be done, which is attached, without motive, without real aim, and small. That is declared as tamasic.
yad (pronoun, 3rd person, neuter, nominative, singular) = which
tu (conjunction) (indeclinable) = but
kṛtsnavat (neuter, nominative, singular) = as if it were all
ekasmin (neuter, locative, singular) = in one
kārye (neuter, locative, singular) = in the to-be done
saktam (neuter, nominative, singular) = attached
ahaitukam (neuter, nominative, singular) = without motive
atattvārthavat (neuter, nominative, singular) = without real aim
alpaṃ (neuter, nominative, singular) = small
ca (conjunction) (indeclinable) = and
tad (neuter, nominative, singular) = that
tāmasam (neuter, nominative, singular) = tamasic
udāhṛtam (past passive participle, neuter, nominative, singular) = declared
No comments:
Post a Comment