चेतसा सर्वकर्माणि मयि संन्यस्य मत्परः ।
बुद्धियोगमुपाश्रित्य मच्चित्तः सततं भव ॥१८- ५७॥
cetasā sarvakarmāṇi mayi saṃnyasya matparaḥ ।
buddhiyogamupāśritya maccittaḥ satataṃ bhava ॥18- 57॥
By thought renouncing all actions in me, devoted to me taking refuge in the yoga of understanding, perpetually thinking of me you must be.
cetasā (neuter, instrumental, singular) = by thought
sarvakarmāṇi (neuter, accusative, plural) = all actions
mayi (pronoun, 1st person, locative, singular) = in me
saṃnyasya (gerund) (indeclinable) = renouncing
matparas (masculine, nominative, singular) = devoted to me
buddhiyogam (buddhi + yogam) (masculine, accusative, singular) = yoga of understanding
upāśritya (gerund) (indeclinable) = taking refuge
maccittas (masculine, nominative, singular) = thinking of me
satatam (adverb) (indeclinable) = perpetually
bhava (imperative, 2nd person, singular) = you must be
No comments:
Post a Comment