सर्वारम्भा हि दोषेण धूमेनाग्निरिवावृताः ॥१८- ४८॥
sahajaṃ karma kaunteya sadoṣamapi na tyajet ।
sarvārambhā hi doṣeṇa dhūmenāgnirivāvṛtāḥ ॥18- 48॥
Son of Kunti, also one should not be abandoned action born with defect. Indeed, all undertakings are enveloped with fault like fire with smoke.
sahajam (neuter, accusative, singular) = born together
karma (neuter, accusative, singular) = action
kaunteya (masculine, vocative, singular) = Son of Kunti
sadoṣam (neuter, accusative, singular) = defective
api (adverb) (indeclinable) = also
na (adverb) (indeclinable) = not
tyajet (optative, 3rd person, singular) = one should abandon
sarvārambhās (sarva + ārambhās) (masculine, nominative, plural) = all undertakings
hi (adverb) (indeclinable) = indeed
doṣeṇa (neuter, instrumental, singular) = with fault
dhūmena (masculine, instrumental, singular) = with smoke
agnis (masculine, nominative, singular) = fire
iva (adverb) (indeclinable) = like
āvṛtās (past passive participle, masculine, nominative, plural) = enveloped
No comments:
Post a Comment