न द्वेष्ट्यकुशलं कर्म कुशले नानुषज्जते ।
त्यागी सत्त्वसमाविष्टो मेधावी छिन्नसंशयः ॥१८- १०॥
na dveṣṭyakuśalaṃ karma kuśale nānuṣajjate ।
tyāgī sattvasamāviṣṭo medhāvī chinnasaṃśayaḥ ॥18- 10॥
The wise person whose doubt has been eliminated, filled with sattva is not attached in the agreeable, nor does one hate the disagreeable action.
na (adverb) (indeclinable) = not
dveṣṭi (present tense, 3rd person, singular) = one hates
akuśalam (neuter, accusative, singular) = disagreeable
karma (neuter, accusative, singular) = action
kuśale (neuter, locative, singular) = in the agreeable
na (adverb) (indeclinable) = not
anuṣajjate (present tense, 3rd person, singular) = one is attached
tyāgī (masculine, nominative, singular) = abandoner
sattvasamāviṣṭas (sattva + samāviṣṭas) (past passive participle, masculine, nominative, singular) = filled with sattva
medhāvī (masculine, nominative, singular) = wise person
chinnasaṃśayas (chinna + saṃśayas) (masculine, nominative, singular) = the doubt that has been eliminated
No comments:
Post a Comment