तत्रैवं सति कर्तारमात्मानं केवलं तु यः ।
पश्यत्यकृतबुद्धित्वान्न स पश्यति दुर्मतिः ॥१८- १६॥
tatraivaṃ sati kartāramātmānaṃ kevalaṃ tu yaḥ ।
paśyatyakṛtabuddhitvānna sa paśyati durmatiḥ ॥18- 16॥
Thus there who sees but only the self as the one who acts in being, that blockhead does not see because of understanding that is not perfect.
tatra (adverb) (indeclinable) = there
evam (adverb) (indeclinable) = thus
sati (present participle, neuter, locative, singular) = in being
kartāram (masculine, accusative, singular) = the one who acts
ātmānam (masculine, accusative, singular) = the self
kevalaṃ (masculine, accusative, singular) = only
tu (conjunction) (indeclinable) = but
yas (masculine, nominative, singular) = who
paśyati (present tense, 3rd person, singular) = one sees
akṛtabuddhitvāt (akṛta + buddhitvāt) (neuter, ablative, singular) = because of understanding that is not perfect
na (adverb) (indeclinable) = not
sas (pronoun, 3rd person, masculine, nominative, singular) = that one
paśyati (present tense, 3rd person, singular) = one sees
durmatis (masculine, nominative, singular) = blockhead
No comments:
Post a Comment