सिद्धिं प्राप्तो यथा ब्रह्म तथाप्नोति निबोध मे ।
समासेनैव कौन्तेय निष्ठा ज्ञानस्य या परा ॥१८- ५०॥
siddhiṃ prāpto yathā brahma tathāpnoti nibodha me ।
samāsenaiva kaunteya niṣṭhā jñānasya yā parā ॥18- 50॥
How one attains perfection and thus Brahman attained, indeed briefly from me you must learn the state of knowledge which is the highest, Son of Kunti.
siddhim (feminine, accusative, singular) = perfection
prāptas (past passive participle, masculine, nominative, singular) = attained
yathā (adverb) (indeclinable) = how
brahma (neuter, accusative, singular) = Brahman
tathā (adverb) (indeclinable) = thus
āpnoti (present tense, 3rd person, singular) = one attains
nibodha (imperative, 2nd person, singular) = you must learn
me (pronoun, 1st person, ablative, singular) = from me
samāsena (adverb) (indeclinable) = briefly
eva (adverb) (indeclinable) = indeed
kaunteya (masculine, vocative, singular) = Son of Kunti
niṣṭhā (feminine, nominative, singular) = state
jñānasya (neuter, genivite, singular) = of knowledge
yā (feminine, nominative, singular) = which
parā (feminine, nominative, singular) = highest
No comments:
Post a Comment