तानहं द्विषतः क्रुरान्संसारेषु नराधमान् ।
क्षिपाम्यजस्रमशुभानासुरीष्वेव योनिषु ॥१६- १९॥
tānahaṃ dviṣataḥ krurānsaṃsāreṣu narādhamān ।
kṣipāmyajasramaśubhānāsurīṣveva yoniṣu ॥16- 19॥
Always I throw them who hate, who are cruel, wretches, the vicious; indeed, into demonic wombs in the cycles of rebirth.
tān (pronoun, 3rd person, masculine, accusative, plural) = them
aham (pronoun, 1st person, nominative, singular) = I
dviṣatas (present participle, masculine, accusative, plural) = those who hate
krurān (masculine, accusative, plural) = those who are cruel
saṃsāreṣu (masculine, locative, plural) = in the cycles of rebirth
narādhamān (masculine, accusative, plural) = wretches
kṣipāmi (present tense, 1st person, singular) = I throw
ajasram (adverb) (indeclinable) = always
aśubhān (masculine, accusative, plural) = the vicious
āsurīṣu (feminine, locative, plural) = into demonic
eva (adverb) (indeclinable) = indeed
yoniṣu (feminine, locative, plural) = into wombs
No comments:
Post a Comment