तेषां ज्ञानी नित्ययुक्त एकभक्तिर्विशिष्यते ।
प्रियो हि ज्ञानिनोऽत्यर्थमहं स च मम प्रियः ॥७- १७॥
teṣāṃ jñānī nityayukta ekabhaktirviśiṣyate ।
priyo hi jñānino'tyarthamahaṃ sa ca mama priyaḥ ॥7- 17॥
Of them, the knowledgeable person eternally yoked, devoted to one is distinguished. Indeed, of the knowledgeable person, I am exceedingly fond and that one [the knowledgeable person] is fond of me.
teṣām (pronoun, 3rd person, masculine, genitive, plural) = of them
jñānī (masculine, nominative, singular) = knowledgeable person
nityayuktas (nitya + yuktas) (masculine, nominative, singular) = eternally yoked
ekabhaktis (feminine, nominative, singular) = devoted to one
viśiṣyate (present tense, 3rd person, singular) = is distinguished
priyas (masculine, nominative, singular) = fond
hi (adverb) (indeclinable) = indeed
jñāninas (masculine, genitive, singular) = of the knowledgeable person
atyartham (accusative used adverbially) (masculine, accusative, singular) = exceedingly
aham (pronoun, 1st person, nominative, singular) = I
sas (pronoun, 3rd person, masculine, nominative, singular) = one
ca (adverb) (indeclinable) = and
mama (pronoun, 1st person, genitive, singular) = of me
priyas (masculine, nominative, singular) = fond
No comments:
Post a Comment