पुरुषः स परः पार्थ भक्त्या लभ्यस्त्वनन्यया ।
यस्यान्तःस्थानि भूतानि येन सर्वमिदं ततम् ॥८- २२॥
puruṣaḥ sa paraḥ pārtha bhaktyā labhyastvananyayā ।
yasyāntaḥsthāni bhūtāni yena sarvamidaṃ tatam ॥8- 22॥
That highest spirit is to be attained with devotion, and of which [devotion] by close proximity beings are established by which all this [universe] is pervaded.
puruṣas (masculine, nominative, singular) = spirit
sas (pronoun, 3rd person, masculine, nominative, singular) = that one
paras (masculine, nominative, singular) = highest
pārtha (masculine, vocative, singular) = Son of Pritha
bhaktyā (feminine, instrumental, singular) = with devotion
labhyas (gerundive, masculine, nominative, singular) = to be attained
tu (conjunction) (indeclinable) = and
ananyayā (feminine, instrumental, singular) = by close
yasya (pronoun, 3rd person, masculine, genitive, singular) = of which
antas (masculine, nominative, singular) = proximity
sthāni (neuter, nominative, plural) = established
bhūtāni (neuter, nominative, plural) = beings
yena (pronoun, 3rd person, masculine, instrumental, singular) = by which
sarvam (neuter, nominative, singular) = all
idam (pronoun, 3rd person, neuter, nominative, singular) = this
tatam (past passive participle, neuter, nominative, singular) = pervaded
No comments:
Post a Comment