येषां त्वन्तगतं पापं जनानां पुण्यकर्मणाम् ।
ते द्वन्द्वमोहनिर्मुक्ता भजन्ते मां दृढव्रताः ॥७- २८॥
yeṣāṃ tvantagataṃ pāpaṃ janānāṃ puṇyakarmaṇām ।
te dvandvamohanirmuktā bhajante māṃ dṛḍhavratāḥ ॥7- 28॥
But of whom has come to an end of sin, of those people of pure actions, they whose vows are firm liberated from the duality of delusion worship me.
yeṣām (pronoun, 3rd person, masculine, genitive, plural) = of whom
tu (conjunction) (indeclinable) = but
antagatam (past passive participle, masculine, accusative, singular) = come to an end
pāpam (masculine, accusative, singular) = sin
janānām (masculine, genitive, plural) = of people
puṇyakarmaṇām (neuter, genitive, plural) = of those of pure actions
te (pronoun, 3rd person, masculine, nominative, plural) = they
dvandvamohanirmuktās (dvandva + moha + nirmuktās) (past passive participle, masculine, nominative, plural) = liberated from the duality of delusion
bhajante (present tense, 3rd person, plural) = they worship
mām (pronoun, 1st person, accusative, singular) = me
dṛḍhavratās (dṛḍha + vratās) (masculine, nominative, plural) = whose vows are firm
No comments:
Post a Comment