उदाराः सर्व एवैते ज्ञानी त्वात्मैव मे मतम् ।
आस्थितः स हि युक्तात्मा मामेवानुत्तमां गतिम् ॥७- १८॥
udārāḥ sarva evaite jñānī tvātmaiva me matam ।
āsthitaḥ sa hi yuktātmā māmevānuttamāṃ gatim ॥7- 18॥
These, indeed, are all exalted ones, but the one possessed of knowledge is thought to be, indeed, my self, indeed, that one, the self yoked, dwelt in me, indeed, is the highest path.
udārās (masculine, nominative, plural) = exalted ones
sarve (adjective, masculine, nominative, plural) = all
eva (adverb) (indeclinable) = indeed
ete (pronoun, 3rd person, masculine, nominative, plural) = these
jñānī (masculine, nominative, singular) = one possessed of knowledge
tu (conjunction) (indeclinable) = but
ātmā (masculine, nominative, singular) = the self
eva (adverb) (indeclinable) = indeed
me (pronoun, 1st person, genitive, singular) = my
matam (past passive participle, neuter, nominative, singular) = thought
āsthitas (past passive participle, masculine, nominative, singular) = dwelt
sas (pronoun, 3rd person, nominative, singular) = that one
hi (adverb) (indeclinable) = indeed
yuktātmā (yukta + ātmā) (masculine, nominative, singular) = the self yoked
mām (pronoun, 1st person, accusative, singular) = me
eva (adverb) (indeclinable) = indeed
anuttamām (feminine, accusative, singular) = highest
gatim (feminine, accusative, singular) = path
No comments:
Post a Comment