Wednesday, July 6, 2016

Bhagavad Gita: Chapter 7/Verse 23

अन्तवत्तु फलं तेषां तद्भवत्यल्पमेधसाम् ।

देवान्देवयजो यान्ति मद्भक्ता यान्ति मामपि ॥७- २३॥


antavattu phalaṃ teṣāṃ tadbhavatyalpamedhasām ।
devāndevayajo yānti madbhaktā yānti māmapi ॥7- 23॥

But the result is temporary of them that have small understanding. The god worshiping partake of the gods, indeed, those who worship me partake of me. 



antavat (neuter, nominative, singular) = temporary  


tu (conjunction) (indeclinable) = but 


phalam (neuter, nominative, singular) = result


teṣām (pronoun, 3rd person, genitive, plural) = of them 


tat (pronoun, 3rd person, neuter, nominative, singular) = that 


bhavati (present tense, 3rd person, singular) = it is 


alpamedhasām (masculine, genitive, plural) = of those who have small understanding  


devān (masculine, accusative, plural) = the gods 

devayajas (masculine, nominative, plural) = the god worshiping  


yānti (present tense, 3rd person, plural) = they partake of


madbhaktās (masculine, nominative, plural) = those who worship me 


yānti (present tense, 3rd person, plural) = they partake of


mām (pronoun, 1st person, accusative, singular) = me 


api (adverb) (indeclinable) = indeed 


No comments:

Post a Comment