बहूनां जन्मनामन्ते ज्ञानवान्मां प्रपद्यते ।
वासुदेवः सर्वमिति स महात्मा सुदुर्लभः ॥७- १९॥
bahūnāṃ janmanāmante jñānavānmāṃ prapadyate ।
vāsudevaḥ sarvamiti sa mahātmā sudurlabhaḥ ॥7- 19॥
At the end of many births the one possessed of knowledge approaches me, Son of Vasudeva, the all. That great self is very difficult to obtain.
bahūnām (adjective, neuter, genitive, plural) = of many
janmanām (neuter, genitive, plural) = of births
ante (masculine, locative, singular) = at the end
jñānavān (masculine, nominative, singular) = one possessed of knowledge
mām (pronoun, 1st person, accusative, singular) = me
prapadyate (present tense, 3rd person, singular) = one approaches
vāsudevas (masculine, nominative, singular) = Son of Vasudeva (epithet of Krishna)
sarvam (neuter, nominative, singular) = all
iti (punctuation) (indeclinable) = (close quotes)
sas (pronoun, 3rd person, masculine, nominative, singular) = one that
mahātmā (mahā + ātmā) (masculine, nominative, singular) = great self
sudurlabhas (masculine, nominative, singular) = very difficult to obtain
No comments:
Post a Comment