सर्वभूतानि कौन्तेय प्रकृतिं यान्ति मामिकाम् ।
कल्पक्षये पुनस्तानि कल्पादौ विसृजाम्यहम् ॥९- ७॥
sarvabhūtāni kaunteya prakṛtiṃ yānti māmikām ।
kalpakṣaye punastāni kalpādau visṛjāmyaham ॥9- 7॥
Son of Kunti, all beings go to my material nature at the end of the kalpa. Again I send them forth at the beginning of the kalpa.
sarvabhūtāni (sarva + bhūtāni) (neuter, accusative, plural) = all beings
kaunteya (masculine, vocative, singular) = Son of Kunti
prakṛtim (feminine, accusative, singular) = material nature
yānti (present tense, 3rd person, plural) = they go
māmikām (feminine, accusative, singular) = mine
kalpakṣaye (masculine, locative, singular) = at the end of the kalpa
punas (adverb) (indeclinable) = again
tāni (neuter, accusative, plural) = them
kalpādau (masculine, locative, singular) = at the beginning of a kalpa
visṛjāmi (present tense, 1st person, singular) = I send forth
aham (pronoun, 1st person, singular) = I
No comments:
Post a Comment