Thursday, July 21, 2016

Bhagavad Gita: Chapter 8/Verse 25

मामुपेत्य पुनर्जन्म दुःखालयमशाश्वतम् ।

नाप्नुवन्ति महात्मानः संसिद्धिं परमां गताः ॥८- १५॥


dhūmo rātristathā kṛṣṇaḥ ṣaṇmāsā dakṣiṇāyanam ।


tatra cāndramasaṃ jyotiryogī prāpya nivartate ॥8- 25॥


Thus, smoke, nighttime, the dark lunar fortnight, the six months of the southern phase of the sun, there the yogin having attained lunar light, returns.



dhūmas (masculine, nominative, singular) = smoke 


rātris (feminine, nominative, singular) = nighttime  


tathā (adverb) (indeclinable) = thus


kṛṣṇas (masculine, nominative, singular) = the dark lunar fortnight (full moon to new moon)


ṣaṇmāsās (masculine, nominative, plural) = six months 


dakṣiṇāyanam (neuter, nominative, singular) = the southern phase of the sun (from summer solstice to winter solstice)  


tatra (adverb) (indeclinable) = there


cāndramasam (neuter, accusative, singular) = lunar


jyotis (neuter, accusative, singular) = light


yogī (masculine, nominative, singular) = yogin


prāpya (gerund) (indeclinable) = having attained  


nivartate (present tense, 3rd person, singular) = one returns


No comments:

Post a Comment