नादत्ते कस्यचित्पापं न चैव सुकृतं विभुः ।
अज्ञानेनावृतं ज्ञानं तेन मुह्यन्ति जन्तवः ॥५- १५॥
nādatte kasyacitpāpaṃ na caiva sukṛtaṃ vibhuḥ ।
ajñānenāvṛtaṃ jñānaṃ tena muhyanti jantavaḥ ॥5- 15॥
The self-controlled one partakes in no evil, and indeed, no virtue of anyone. By ignorance, knowledge is enveloped. By that living beings are deluded.
na (adverb) (indeclinable) = not
ādatte (present tense, 3rd person, singular) = one partakes
kasyacid (indefinite article, masculine, genitive, singular) = of anyone
pāpam (neuter, accusative, singular) = evil
na (adverb) (indeclinable) = not
ca (conjunction) (indeclinable) = and
eva (adverb) (indeclinable) = indeed
sukṛtam (neuter, accusative, singular) = virtue
vibhus (masculine, nominative, singular) = the self-controlled
ajñānena (neuter, instrumental, singular) = by ignorance
āvṛtam (past passive participle, neuter, nominative, singular) = enveloped
jñānam (neuter, nominative, singular) = knowledge
tena (pronoun, 3rd person, neuter, instrumental, singular) = by that
muhyanti (present tense, 3rd person, plural) = they are deluded
jantavas (masculine, nominative, plural) = living beings
No comments:
Post a Comment