लभन्ते ब्रह्मनिर्वाणमृषयः क्षीणकल्मषाः ।
छिन्नद्वैधा यतात्मानः सर्वभूतहिते रताः ॥५- २५॥
labhante brahmanirvāṇamṛṣayaḥ kṣīṇakalmaṣāḥ ।
chinnadvaidhā yatātmānaḥ sarvabhūtahite ratāḥ ॥5- 25॥
The seers whose sins are destroyed, doubts are cut away, the self restrained, delighted in the welfare of all beings attain nirvana in Brahman.
labhante (present tense, 3rd person, plural) = they attain
brahmanirvāṇam (brahma + nirvāṇam) (compound) (neuter, accusative, singular) = nirvana in Brahman
ṛṣayas (masculine, nominative, plural) = the seers
kṣīṇakalmaṣās (kṣīṇa + kalmaṣās) (compound) (masculine, nominative, plural) = sins destroyed
chinnadvaidhās (chinna + dvaidhās) (compound) (masculine, nominative, plural) = doubts cut away
yatātmānas (yata + ātmānas) (compound) (masculine, nominative, plural) = the selves are restrained
sarvabhūtahite (sarva + bhūta + hite) (compound) (masculine, locative, singular) = in the welfare of all beings
ratās (past passive participle, masculine, nominative, plural) = delighted
No comments:
Post a Comment