स योगी ब्रह्मनिर्वाणं ब्रह्मभूतोऽधिगच्छति ॥५- २४॥
yo'ntaḥsukho'ntarārāmastathāntarjyotireva yaḥ ।
sa yogī brahmanirvāṇaṃ brahmabhūto'dhigacchati ॥5- 24॥
Thus who [has] happiness within, interior delight, [and] indeed, who [has] inner radiance, that one is a yogin, existing in Brahman, attains nirvana in Brahman.
yas (pronoun, 3rd person, masculine, nominative, singular) = who
antaḥsukhas (masculine, nominative, singular) = happiness within
antarārāmas (masculine, nominative, singular) = interior delight
tathā (adverb) (indeclinable) = thus
antarjyotis (neuter, nominative, singular) = inner radiance
eva (adverb) (indeclinable) = indeed
yas (pronoun, 3rd person, nominative, singular) = who
sas (pronoun, 3rd person, nominative, singular) = that one
yogī (masculine, nominative, singular) = yogin
brahmanirvāṇam (neuter, accusative, singular) = nirvana in Brahman
brahmabhūtas (past passive participle, masculine, nominative, singular) = existing in Brahman
adhigacchati (present tense, 3rd person, singular) = one attains
No comments:
Post a Comment