यज्ञशिष्टामृतभुजो यान्ति ब्रह्म सनातनम् ।
नायं लोकोऽस्त्ययज्ञस्य कुतोऽन्यः कुरुसत्तम ॥४-३१॥
yajñaśiṣṭāmṛtabhujo yānti brahma sanātanam ।
nāyaṃ loko'styayajñasya kuto'nyaḥ kurusattama ॥4-31॥
Enjoying the nectar of the remainder of the sacrifice they go to the eternal Brahman. The non-sacrificing one does not have this world, much less the other, Best of the Kurus?
yajñaśiṣṭāmṛtabhujas (yajña + śiṣṭa + amṛta + bhujas) (compound) (feminine, nominative, plural) = enjoying the nectar of the remainder of the sacrifice
yānti (present indicative, 3rd person, plural) = they go
brahma (neuter, accusative, singular) = Brahman
sanātanam (adjective, neuter, accusative, singular) = eternal
na (adverb) (indeclinable) = not
ayam (masculine, nominative, singular) = this
lokas (masculine, nominative, singular) = world
asti (present tense, 3rd person, singular) = it is
ayajñasya (masculine, genitive, singular) = of the non-sacrificing
kutas (interrogative) (indeclinable) = much less
anyas (masculine, nominative, singular) = other
kurusattama (masculine, vocative, singular) = Best of the Kurus (epithet of Arjuna)
No comments:
Post a Comment