Tuesday, April 12, 2016

Bhagavad Gita: Chapter 4/Verse 18

कर्मण्यकर्म यः पश्येदकर्मणि च कर्म यः ।
स बुद्धिमान्मनुष्येषु स युक्तः कृत्स्नकर्मकृत् ॥४-१८॥

karmaṇyakarma yaḥ paśyedakarmaṇi ca karma yaḥ ।

sa buddhimānmanuṣyeṣu sa yuktaḥ kṛtsnakarmakṛt ॥4-18॥

One who would see inaction in action and one who [would see] action in inaction. That one is wise among humans. That one is yoked performing all action. 


Word-for-word translations

karmaṇi (neuter, locative, singular) = in action

akarma (neuter, accusative, singular) = inaction

yas (pronoun, masculine, nominative, singular) = one who

paśyet (optative, 3rd person, singular) = one would see

akarmaṇi (neuter, locative, singular) = in inaction

ca (conjunction) (indeclinable) = and

karma (neuter, accusative, singular) = action

yas (pronoun, masculine, nominative, singular) = who

sas (pronoun, 3rd person, masculine, nominative, singular) = that one

buddhimān (masculine, nominative, singular) = wise

manuṣyeṣu (masculine, locative, plural) = among humans 

sas (pronoun, 3rd person, masculine, nominative, singular) = that one

yuktas (past passive participle, masculine, nominative, singular) = yoked

kṛtsna (neuter, nominative, singular) = all 

karmakṛt (neuter, nominative, singular) = performing action


Commentary

Once again, my interpretation and syntax is a bit different from the previous translations, but the basic meaning is similar. 
 

No comments:

Post a Comment