त्यक्त्वा कर्मफलासङ्गं नित्यतृप्तो निराश्रयः ।
कर्मण्यभिप्रवृत्तोऽपि नैव किंचित्करोति सः ॥४-२०॥
tyaktvā karmaphalāsaṅgaṃ nityatṛpto nirāśrayaḥ ।
karmaṇyabhipravṛtto'pi naiva kiṃcitkaroti saḥ ॥4-20॥
Having abandoned attachment to the fruits of action, always satisfied, [and] not dependent. Indeed, even proceeding in action, that one does not do anything.
Word-for-word translations
tyaktvā (gerund) (indeclinable) = having abandoned
karmaphalāsaṅgam (karma + phala + āsaṅgam) (compound) (masculine, accusative, singular) = attachment to the fruits of action
nitya (adverb) (indeclinable) = always
tṛptas (past passive participle, masculine, nominative, singular) = satisfied
nirāśrayas (masculine, nominative, singular) = not dependent
karmaṇi (neuter, locative, singular) = in action
abhipravṛttas (past passive participle, masculine, nominative, singular) = proceeding
api (adverb) (indeclinable) = even
na (adverb) (indeclinable) = not
eva (adverb) (indeclinable) = indeed
kiṃcid (adverb) (indeclinable) = anything
karoti (present tense, 3rd person, singular) = that one does
sas (pronoun, 3rd person, masculine, nominative, singular) = that one
No comments:
Post a Comment