अपाने जुह्वति प्राणं प्राणेऽपानं तथापरे ।
प्राणापानगती रुद्ध्वा प्राणायामपरायणाः ॥४-२९॥
apāne juhvati prāṇaṃ prāṇe'pānaṃ tathāpare ।
prāṇāpānagatī ruddhvā prāṇāyāmaparāyaṇāḥ ॥4-29॥
Others also sacrifice prāṇa in the apāna and apāna in prāṇa. Intent on the extension and control of prāṇa having contained the motion of prāṇa and apāna.
apāne (masculine, locative, singular) = in the apāna
juhvati (present indicative, 3rd person, plural) = they sacrifice
prāṇam (masculine, accusative, singular) = prāṇa
prāṇe (masculine, locative, singular) = in prāṇa
apānam (masculine, accusative, singular) = apāna
tathā (adverb) (indeclinable) = also
apare (pronoun, 3rd person, masculine, nominative, plural) = others
prāṇāpānagatī (feminine, accusative, dual) = the motion of prāṇa and apāna
ruddhvā (gerund) (indeclinable) = having contained
prāṇāyāmaparāyaṇās (prāṇa + āyāma + parāyaṇās) (compound) (masculine, nominative, plural) = intent on the extension and control of prāṇa
I chose to keep the words for "apāna" and "prāna" in Sanskrit because they can mean the literal "exhalation" and "inhalation, " respectively; which previous translations have interpreted the words as. But they can also define esoteric energy forces within the body and the like, which are worked with in various yogic practices.
No comments:
Post a Comment