बलं बलवतां चाहं कामरागविवर्जितम् ।
धर्माविरुद्धो भूतेषु कामोऽस्मि भरतर्षभ ॥७- ११॥
balaṃ balavatāṃ cāhaṃ kāmarāgavivarjitam ।
dharmāviruddho bhūteṣu kāmo'smi bharatarṣabha ॥7- 11॥
I am without passion and desire and the strength of the strong. Not obstructing one's purpose, I am the desire in beings, Bull of the Bharatas.
balam (neuter, nominative, singular) = strength
balavatām (masculine, genitive, plural) = of the strong
ca (conjunction) (adverb) = and
aham (pronoun, 1st person, nominative, singular) = I
kāmarāgavivarjitam (kāma + rāga + vivarjitam) (past passive participle, neuter, nominative, singular) = without passion and desire
dharmāviruddhas (dharma + aviruddhas) (past passive participle, masculine, nominative, singular) = not obstructing with one's purpose
bhūteṣu (masculine, locative, plural) = in beings
kāmas (masculine, nominative, singular) = desire
asmi (present tense, 1st person, singular) = I am
bharatarṣabha (masculine, vocative, singular) = Bull of the Bharatas (epithet of Arjuna)
No comments:
Post a Comment