श्रीभगवानुवाच
मय्यासक्तमनाः पार्थ योगं युञ्जन्मदाश्रयः ।
असंशयं समग्रं मां यथा ज्ञास्यसि तच्छृणु ॥७- १॥
śrībhagavānuvāca
mayyāsaktamanāḥ pārtha yogaṃ yuñjanmadāśrayaḥ ।
asaṃśayaṃ samagraṃ māṃ yathā jñāsyasi tacchṛṇu ॥7- 1॥
The Blessed Lord said, Son of Pritha, the mind absorbed in me, yoking to yoga, assistance from me, you shall know me wholly without a doubt to the heart's content. Hear that!
śrībhagavān (masculine, nominative, singular) = the Blessed Lord
uvāca (past tense, 3rd person, singular) = said
mayi (pronoun, 1st person, locative, singular) = in me
āsaktamanās (āsakta + manās) (masculine, nominative, singular) = the mind absorbed
pārtha (masculine, vocative, singular) = Son of Pritha (epithet of Arjuna)
yogam (masculine, accusative, singular) = yoga
yuñjan (present participle, masculine, nominative, singular) = yoking
mat (pronoun, 1st person, ablative, singular) = from me
āśrayas (masculine, nominative, singular) = assistance
asaṃśayam (adverb) (indeclinable) = without doubt
samagram (adverb) (indeclinable) = wholly
mām (pronoun, 1st person, accusative, singular) = me
yathā (adverb) (indeclinable) = to the heart's content
jñāsyasi (future tense, 2nd person, singular) = you will know
tad (neuter, accusative, singular) = that
śṛṇu (imperative, 2nd person, singular) = hear!
No comments:
Post a Comment