एतन्मे संशयं कृष्ण छेत्तुमर्हस्यशेषतः ।
त्वदन्यः संशयस्यास्य छेत्ता न ह्युपपद्यते ॥६- ३९॥
etanme saṃśayaṃ kṛṣṇa chettumarhasyaśeṣataḥ ।
tvadanyaḥ saṃśayasyāsya chettā na hyupapadyate ॥6- 39॥
Krishna, you are able to cut away this doubt of mine without remainder. Other than you, remover of this doubt, indeed, it is not possible.
etad (pronoun, 3rd person, neuter, accusative, singular) = this
me (pronoun, 1st person, genitive, singular) = my
saṃśayam (masculine, accusative, singular) = doubt
kṛṣṇa (masculine, vocative, singular) = Krishna
chettum (infinitive) (indeclinable) = to cut away
arhasi (present tense, 2nd person, singular) = you are able
aśeṣatas (adverb) (indeclinable) = without remainder
tvadanyas (masculine, nominative, singular) = other than you
saṃśayasya (masculine, genitive, singular) = of doubt
asya (masculine, genitive, singular) = of this
chettā (masculine, nominative, singular) = remover
na (adverb) (indeclinable) = not
hi (adverb) (indeclinable) = indeed
upapadyate (present tense, 3rd person, singular) = to be possible
No comments:
Post a Comment