आत्मौपम्येन सर्वत्र समं पश्यति योऽर्जुन ।
सुखं वा यदि वा दुःखं स योगी परमो मतः ॥६- ३२॥
ātmaupamyena sarvatra samaṃ paśyati yo'rjuna ।
sukhaṃ vā yadi vā duḥkhaṃ sa yogī paramo mataḥ ॥6- 32॥
By analogy the self who sees equality everywhere, whether pleasure or misery, that one is thought to be a supreme yogin, Arjuna.
ātmā (masculine, nominative, singular) = the self
āupamyena (neuter, instrumental, singular) = by analogy
sarvatra (adverb) (indeclinable) = everywhere
samam (masculine, accusative, singular) = equality
paśyati (present tense, 3rd person, singular) = one sees
yas (pronoun, 3rd person, singular) = who
arjuna (masculine, vocative, singular) = Arjuna
sukham (neuter, accusative, singular) = pleasure
vā yadi vā (conjuction) (indeclinable) = whether
duḥkham (neuter, accusative, singular) = misery
sas (pronoun, 3rd person, singular) = that one
yogī (masculine, nominative, singular) = yogin
paramas (masculine, nominative, singular) = supreme
matas (past passive participle, masculine, nominative, singular) = thought
No comments:
Post a Comment