कच्चिन्नोभयविभ्रष्टश्छिन्नाभ्रमिव नश्यति ।
अप्रतिष्ठो महाबाहो विमूढो ब्रह्मणः पथि ॥६- ३८॥
kaccinnobhayavibhraṣṭaśchinnābhramiva naśyati ।
apratiṣṭho mahābāho vimūḍho brahmaṇaḥ pathi ॥6- 38॥
I hope one is not lost like a thunder cloud disbursed, failed in both. Without support, bewildered on the path of Brahman, O Mighty Armed One.
kaccid (adverb) (indeclinable) = I hope that
na (adverb) (indeclinable) = not
ubhayavibhraṣṭas (ubhaya + vibhraṣṭas) (masculine, nominative, singular) = failed in both
chinnābhram (chinna + abhram) (masculine, nominative, singular) = a thunder cloud disbursed
iva (indeclinable) = like
naśyati (present tense, 3rd person, singular) = one is lost
apratiṣṭhas (masculine, nominative, singular) = without support
mahābāhas (masculine, vocative, singular) = O Mighty Armed One (epithet of Krishna)
vimūḍhas (past passive participle, masculine, nominative, singular) = bewildered
brahmaṇas (neuter, genitive, singular) = of Brahman
pathi (masculine, locative, singular) = on the path
No comments:
Post a Comment