यो मां पश्यति सर्वत्र सर्वं च मयि पश्यति ।
तस्याहं न प्रणश्यामि स च मे न प्रणश्यति ॥६- ३०॥
yo māṃ paśyati sarvatra sarvaṃ ca mayi paśyati ।
tasyāhaṃ na praṇaśyāmi sa ca me na praṇaśyati ॥6- 30॥
The one who sees me everywhere and sees all in me, I am not lost.to that one and that one is not lost to me.
yas (pronoun, 3rd person, masculine, nominative, singular) = who
mām (pronoun, 1st person, masculine, accusative, singular) = me
paśyati (present indicative, 3rd person, singular) = one sees
sarvatra (adverb) (indeclinable) = everywhere
sarvaṃ (masculine, accusative, singular) = all
ca (conjunction) (indeclinable) = and
mayi (pronoun, 1st person, masculine, locative, singular) = in me
paśyati (present indicative, 3rd person, singular) = one sees
tasya (pronoun, 3rd person, masculine, genitive, singular) = to that one
aham (pronoun, 1st person, nominative, singular) = I
na (adverb) (indeclinable) = not
praṇaśyāmi (present tense, 1st person, singular) = I am lost
sas (pronoun, 3rd person, masculine, nominative, singular) = that one
ca (conjunction) (indeclinable) = and
me (pronoun, 1st person, genitive, singular) = to me
na (adverb) (indeclinable) = not
praṇaśyati (present indicative, 3rd person, singular) = one is lost
No comments:
Post a Comment