Chapter 1/Verse 14
ततः श्वेतैर्हयैर्युक्ते महति स्यन्दने स्थितौ ।
माधवः पाण्डवश्चैव दिव्यौ शङ्खौ प्रदध्मतुः ॥१-१४॥
tataḥ śvetairhayairyukte mahati syandane sthitau ।
mādhavaḥ pāṇḍavaścaiva divyau śaṅkhau
pradadhmatuḥ ॥1-14॥
Then, in a great war-chariot yoked with white steeds Mādhava and Pāṇḍava stood blowing divine conch shells.
tatas (adverb) (indeclinable) = then
śvetais (stem form: śveta) (masculine, instrumental, plural) = with white
hayais (stem form: haya) (masculine, instrumental, plural) = with steeds
yukte (verb root: yuj) (past passive participle, masculine, locative, singular) = yoked
mahati (stem form: mahat) (masculine, locative, singular) = great
syandane (stem form: syandana) (masculine, locative, singular) = war-chariot
sthitau (stem form: sthita) (past passive participle, masculine, nominative, dual) = two stood
mādhavas (stem form: mādhava) (masculine, nominative, singular) = Mādhava (epithet for Krishna)
pāṇḍavas (stem form: pāṇḍava) (masculine, nominative, singular) = Pāṇḍava (epithet for Arjuna)
ca (indeclinable) = and
eva (indeclinable) = (emphatic particle, emphasizes preceding word)
divyau (stem form: divya) (masculine, accusative, dual) = two divine
śaṅkhau (stem form: śaṅkha) (masculine, nominative, accusative, dual) = two conch shells
pradadhmatus (verb root: dhmā) (pra + dadhmatus) (perfect, 3rd person, dual) = the two blow
In this verse the two central characters of the Bhagavad Gita, Krishna and Arjuna, are brought into the epic via their epithets.
Mādhava (epithet for Krishna) means "a descendant of Madhu", which Krishna is and Pāṇḍava (epithet for Arjuna) means son-of-Pandu", which Arjuna is.
No comments:
Post a Comment